曝德芙巧克力矿物油含量超标 或将损害肝脏诱发癌变

英学录 人气:2.45W

Dove Silky Smooth Milk Chocolate was found to contain excessive mineral oil components that could cause liver, spleen and lymph gland damage.

近日,德芙丝滑牛奶巧克力被发现矿物油含量过高,可能会给肝脏、脾脏及淋巴结造成损害。

Third-party testing organization said a laboratory in Germany found excessive mineral oil in samples of Dove Silky Smooth Milk Chocolate.

第三方检测机构优恪网称,德国某实验室在德芙丝滑牛奶巧克力样品中检出了过量的矿物油。

The components, called MOSH or POSH, were above the standard level of 4 mg per kg, the examination report said.

检验报告称,这种名为矿物油饱和烃或聚烯烃低聚饱和烃的成分含量比标准水平高出4毫克/千克。

The mineral oil may come from lubrication used in machinery during the production or packaging process, or from printing ink, the report said.

该报告指出,这些矿物油可能来自生产或包装过程中机械设备使用的润滑油或印刷油墨。

曝德芙巧克力矿物油含量超标 或将损害肝脏诱发癌变

Wang Xuede, a professor at Henan University of Technology, said mineral oil cannot be digested and absorbed by the human body, but excessive harmful components could get into the hematologic system and cause cell mutation.

河南工业大学教授汪学德表示,矿物油不能被人体消化、吸收,但过量的有害物质可能会进入到血液系统,诱发细胞突变。

Consumers, especially children, should keep away from food containing mineral oil, Wang said.

汪学德称,消费者尤其儿童应避免食用含矿物油成分的食品。

A paper published by the Chinese magazine China Oils and Fats also argued that mineral oil can damage the digestive system and even cause food poisoning or a coma.

发表在中国杂志《中国油脂》上的一篇文章也指出,矿物油可能会危害消化系统,甚至引起食物中毒或者昏迷。

Dove Silky Smooth Milk Chocolate is one of the flagship products of Dove, a brand owned by Mars that has become one of the most popular in China after operating in the county for more than 20 years.

德芙丝滑牛奶巧克力是食品巨头玛氏旗下巧克力品牌德芙的旗舰产品之一,已经进入中国市场二十余年,是中国最受欢迎的产品之一。