语言是前提 博学是保证 专职翻译员实战心得
作为一位毕业生,我在政府部门从事翻译工作已有三个月了。通过这段时间的思考,我对翻译工作有了一些体会。
最初,翻译只是我在学校中的一门课程,而现如今它已经是我的职业了。因此首先我应该以饱满的热情对待它,这样我才有可能在专业上不断进步。
说到技能,翻译是一项专业性很强的工作。笔译是锻炼一个人语言功底很好的方法,同时也是做好口译的重要基础。从口译的角度说,如果语言文字有了比较坚实的基础,接下来,我认为,表达和思维至关重要。
练表达,一个好的方法就是视译。同事给了我一些材料,这些都是非常有针对性的材料,可以使得练习很有效率。在拿到材料以后应该调整好状态,想象自己就在翻译的现场,给自己造成一定的压力。看到材料中的中文后,争取在最短的时间内用最流利的语言表达出来。如果有哪些词或句说得不通顺或者结构不好,就可以记在笔记本上,之后可以向他人请教或者自己进行查找。通过反复的训练,在表达方面便有可能取得较为明显的进步。 练思维,在英译中时,听力是基础,首先作为译员,自己必须明白对方所要表达的内容。有了这个前提,接下来便是思考如何用精练的句子传达出来,这对思维有着很高的要求。单单听懂是远远不够的,因为口译译员是一个沟通的桥梁,所以译员的表达应该是工整的,让受众能够非常顺畅地理解对方的意思甚至是精髓。所以中文的功底在这时就显得至关重要。语言是不同的,但又是相通的。因此,两种语言不应该有所偏颇,都要扎实过关。
但是不论是表达还是思维,翻译最需要的勤学苦练,在不断的学习中不断地提高。在我看来,这是成为一名好翻译,一名不会落伍的翻译的最重要的前提。这几个月以来,我的另一个很深的体会便是我的同事时时刻刻都在学习新的知识,新的说法,新的词汇,我觉得这是他们成为优秀翻译重要原因,我更应该时刻谨记学习的重要性,不断地向前看。
此外,作为翻译,语言是一个重要的前提,而博学则可以为翻译工作提供坚实的知识理论的保证。在进行翻译的过程中,一定会接触到各个领域,如果不去进行查找学习,那么在翻译的时候可能就会出现只翻出了表面,而没有把其中真正的内涵传达到。有时甚至会闹出一些不应该有的笑话。所以在平时多涉猎一些其他方面的知识是对翻译工作的一种知识储备。因此可以说,一个好的译员应该是一个博学的人。
语言是前提 博学是保证 专职翻译员实战心得
英学录
人气:1.08W
相关文章:
热门推荐
- 1职场社交英语 Lesson 60:我觉得你下对了棋
- 2蒋健棠英语实用句子(123):Cars can be backed up for miles
- 3双语哲理散文:Stars on a Snowy Night 雨雪时候的心情
- 4心灵鸡汤:Flowers on the Bus 那溢满鲜花的巴士
- 5蒋健棠英语实用句子(53):He pried the box open with a sc
- 6蒋健棠英语实用句子(104):This radio can fit in the palm 
- 7职场社交英语 Lesson 23:你才不要分心
- 8职场社交英语 Lesson 65:他们心悦诚服吗?
- 9蒋健棠英语实用句子(74):The nurse is attending to a sick&nbs
- 10职场社交英语 Lesson 21:你真是心狠手辣
最近更新
- 1蒋健棠英语实用句子(130):He squandered a lot of time on 
- 2蒋健棠英语实用句子:He is a man of principle
- 3蒋健棠英语实用句子(52):It was a real job to move this&
- 4蒋健棠英语实用句子(98):In my view,he is the best person
- 5蒋健棠英语实用句子(57):I expect you to be home by ten
- 6英语散文:Stars on a Snowy Night 雨雪时候的心情
- 7笨小孩学口语(9):I have a crush on her/him.我对他(她)有爱慕之心
- 8实用口语:Here you go 干得好
- 9英语句型学口语 Lesson 60:I was quite impressed by..
- 10时尚双语:网页打印,随心所欲 Printing Parts Of The Web
- 11职场社交英语 Lesson 5:我要提供你认股权
- 12笨小孩学口语(14):It's a deal! 一言为定!
- 13求职英语300句 Lesson 19:应聘销售人员
- 14蒋健棠英语实用句子(147):Many people piled onto the bus
- 15双语散文:Stars on a Snowy Night 雨雪时候的心情