英语超"囧"对女人称呼

英学录 人气:1.18W

英语超"囧"对女人称呼

2、spring chicken少女


  原意“童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。这一表达来源已久:在古时候由于孵化技术上的原因,不到春天就很难得到这样的鸡,后转义为“少女”。Mrs. Gray may not be a granny, but she';s certainly no spring chicken.格雷夫人也许还不算老太太,但是她的年纪肯定不小啦。有时可直接用chick表示“小女孩儿”。That chick';s a real tiger. She scratched my face when I talked back.那小娘儿们可真是个母老虎。当我还嘴时,她竟然抓破了我的脸。

英语超"囧"对女人称呼 第2张

3、the little woman老婆,太太


  请注意不要漏掉定冠词the。I promised the little woman to be home early tonight.我答应我老婆今天晚上早回家。偶尔也表示“你太太”。How';s the little woman?你太太好吗?对太太的称呼还有Missus,带有戏谑的说法。I';m fine, but the missus has been a little under the weather recently.我身体很好,但是我老婆最近有点不舒服。有时用于对方或第三方的妻子。Hello, Jim. How';s the missus these days?吉姆,你好。你太太最近好吗?对妻子的称呼另有one';s better half。这一表达是以基督教的男女结婚合成一体的教义为基础的。I promised to take my better half shopping this afternoon.我答应我妻子今天下午带她去买东西。

重点单词查看全部解释baseball['beis.bɔ:l]

想一想再看

n. 棒球

联想记忆X单词baseball联想记忆:
base基础+ball球→建立基础打球→垒球

bait[beit]

想一想再看

n. 饵,引诱
vt. 嘲笑,纵犬攻击,以饵引

联想记忆X单词bait联想记忆:
从上图找一种用诱饵逗弄小鱼的感觉。

chick[tʃik]

想一想再看

adj. 胆小的,懦弱的 n. 小鸡

jail[dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

opera['ɔpərə]

想一想再看

n. 歌剧
n. 挪威Opera软件公司的浏览

联想记忆X单词opera联想记忆:
a和o结尾的都是艺术单词,源于意大利

plain[plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,简

vine[vain]

想一想再看

n. 攀爬植物,藤,蔓

英语超"囧"对女人称呼 第3张

4、one's ball and chain老婆


  本义是“带有重铁球的脚镣”。过去犯人在户外劳动时,为防止他们逃跑而带上这种刑具。把丈夫象犯人似地束缚起来,转用于玩笑中指“老婆”。Yes, I';m going to the party tonight, but I';ll have to drag along my ball and chain.是呀,我要参加今天的社交晚会,但是我必须带着我家的母老虎。lady of the house也指“老婆,屋里头的”。

重点单词查看全部解释baseball['beis.bɔ:l]

想一想再看

n. 棒球

联想记忆X单词baseball联想记忆:
base基础+ball球→建立基础打球→垒球

bait[beit]

想一想再看

n. 饵,引诱
vt. 嘲笑,纵犬攻击,以饵引

联想记忆X单词bait联想记忆:
从上图找一种用诱饵逗弄小鱼的感觉。

chick[tʃik]

想一想再看

adj. 胆小的,懦弱的 n. 小鸡

jail[dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

opera['ɔpərə]

想一想再看

n. 歌剧
n. 挪威Opera软件公司的浏览

联想记忆X单词opera联想记忆:
a和o结尾的都是艺术单词,源于意大利

plain[plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,简

vine[vain]

想一想再看

n. 攀爬植物,藤,蔓

英语超"囧"对女人称呼 第4张

5、one's old lady老娘,某人的母亲


  此处的old并不表示“老,年纪大”,与an old lady“老太太”不同。Her old lady is very young.她老娘很年轻。这样的说法很自然。但有时可能有人不喜欢,所以使用时要注意场合。在谈到自己的母亲时,可以加定冠词,作the old lady。The old lady has gone to bed.俺娘已经睡下了。那fat lady指的什么呢?先看例句:The opera is not over until the fat lady sings.关键人物出面问题才会解决。原来fat lady是在歌剧中演压轴戏的女主角,俗称“大姐大”。说到one';s old lady,顺便提及one';s old man老爸,老头。His old man is thirty.他老豆30岁了。在指“家父”时,加定冠词,作the old man。I';ll have to ask the old man.我得去问问我爸爸。

重点单词查看全部解释baseball['beis.bɔ:l]

想一想再看

n. 棒球

联想记忆X单词baseball联想记忆:
base基础+ball球→建立基础打球→垒球

bait[beit]

想一想再看

n. 饵,引诱
vt. 嘲笑,纵犬攻击,以饵引

联想记忆X单词bait联想记忆:
从上图找一种用诱饵逗弄小鱼的感觉。

chick[tʃik]

想一想再看

adj. 胆小的,懦弱的 n. 小鸡

jail[dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

opera['ɔpərə]

想一想再看

n. 歌剧
n. 挪威Opera软件公司的浏览

联想记忆X单词opera联想记忆:
a和o结尾的都是艺术单词,源于意大利

plain[plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,简

vine[vain]

想一想再看

n. 攀爬植物,藤,蔓

英语超"囧"对女人称呼 第5张

6、doll美人


  本义“洋娃娃”。在男性使用的场合仅指“美人”,并无头脑简单的意思。Get a load of that doll over there. I wonder what her name is.你瞧瞧那边的那位美人哟!不知道她叫什么名字。女性把doll翻版用作对男性的称呼,表示“有魅力的英俊男子”。Isn';t the captain of the baseball team a doll?

棒球队长不是一个英俊的青年吗?有时doll表示“可爱的姑娘”。My brother';s new girl friend is a doll.我弟弟新近交的女朋友是个挺可爱的姑娘。

重点单词查看全部解释baseball['beis.bɔ:l]

想一想再看

n. 棒球

联想记忆X单词baseball联想记忆:
base基础+ball球→建立基础打球→垒球

bait[beit]

想一想再看

n. 饵,引诱
vt. 嘲笑,纵犬攻击,以饵引

联想记忆X单词bait联想记忆:
从上图找一种用诱饵逗弄小鱼的感觉。

chick[tʃik]

想一想再看

adj. 胆小的,懦弱的 n. 小鸡

jail[dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

opera['ɔpərə]

想一想再看

n. 歌剧
n. 挪威Opera软件公司的浏览

联想记忆X单词opera联想记忆:
a和o结尾的都是艺术单词,源于意大利

plain[plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,简

vine[vain]

想一想再看

n. 攀爬植物,藤,蔓

英语超"囧"对女人称呼 第6张

7、skirt青年女子


  这一表达来源于女性穿的裙子,与中国旧时用“裙钗”表女子是一样的构思。这一说法仅限于男子对女性的称呼,因为女性并不喜欢这一称呼。There are a lot of good-looking skirts among the new freshmen this year.在今年新入学的大学一年级学生中,有很多好看的姑娘。

重点单词查看全部解释baseball['beis.bɔ:l]

想一想再看

n. 棒球

联想记忆X单词baseball联想记忆:
base基础+ball球→建立基础打球→垒球

bait[beit]

想一想再看

n. 饵,引诱
vt. 嘲笑,纵犬攻击,以饵引

联想记忆X单词bait联想记忆:
从上图找一种用诱饵逗弄小鱼的感觉。

chick[tʃik]

想一想再看

adj. 胆小的,懦弱的 n. 小鸡

jail[dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

opera['ɔpərə]

想一想再看

n. 歌剧
n. 挪威Opera软件公司的浏览

联想记忆X单词opera联想记忆:
a和o结尾的都是艺术单词,源于意大利

plain[plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,简

vine[vain]

想一想再看

n. 攀爬植物,藤,蔓

英语超"囧"对女人称呼 第7张

8、clinging vine会撒娇的女子;依赖男子的女人


  像绕在树上的爬藤一样总挎着男人胳膊的女人。Every time we invite Bill to dinner, he shows up with one of his clinging vines.我们每次请比尔吃饭的时候,他总是带着一位贴在身上撒娇的女人。这一习语多用于未婚的女性。在用于已婚女性时,意思是“不能独立,依赖男人生活的女人”。Why don';t you do something by yourself for a change? When I married you I didn';t realize you were such a clinging vine.你为什么不改变一下,依靠自己做点什么事情呢?当我跟你结婚时,我不知道你是这样一个没有独立能力的人。

重点单词查看全部解释baseball['beis.bɔ:l]

想一想再看

n. 棒球

联想记忆X单词baseball联想记忆:
base基础+ball球→建立基础打球→垒球

bait[beit]

想一想再看

n. 饵,引诱
vt. 嘲笑,纵犬攻击,以饵引

联想记忆X单词bait联想记忆:
从上图找一种用诱饵逗弄小鱼的感觉。

chick[tʃik]

想一想再看

adj. 胆小的,懦弱的 n. 小鸡

jail[dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

opera['ɔpərə]

想一想再看

n. 歌剧
n. 挪威Opera软件公司的浏览

联想记忆X单词opera联想记忆:
a和o结尾的都是艺术单词,源于意大利

plain[plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,简

vine[vain]

想一想再看

n. 攀爬植物,藤,蔓

英语超"囧"对女人称呼 第8张

9、a plain Jane不起眼的女人


  这里的plain是“不惹人注目的,朴素的”,而Jane是一般女人名,plain与Jane合辙押韵。I wonder why a handsome man like Jeff married such a plain Jane.我很奇怪象杰夫这样出色的男子怎么与一个不怎么起眼的姑娘结婚。

重点单词查看全部解释baseball['beis.bɔ:l]

想一想再看

n. 棒球

联想记忆X单词baseball联想记忆:
base基础+ball球→建立基础打球→垒球

bait[beit]

想一想再看

n. 饵,引诱
vt. 嘲笑,纵犬攻击,以饵引

联想记忆X单词bait联想记忆:
从上图找一种用诱饵逗弄小鱼的感觉。

chick[tʃik]

想一想再看

adj. 胆小的,懦弱的 n. 小鸡

jail[dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

opera['ɔpərə]

想一想再看

n. 歌剧
n. 挪威Opera软件公司的浏览

联想记忆X单词opera联想记忆:
a和o结尾的都是艺术单词,源于意大利

plain[plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,简

vine[vain]

想一想再看

n. 攀爬植物,藤,蔓

英语超"囧"对女人称呼 第9张

10、jailbait祸水妞儿

一般指11-15岁有姿色的少女。jail是“监狱”,bait是“诱饵”,押母韵,合起来就是“使人进监狱的诱饵”。认为美色诱发犯罪显然是想推脱干系,对女性极不公平。She';s a beautiful girl—but beware, she';s jailbait.她是个漂亮姑娘,但是要当心,可是个祸水妞儿啊。


  大家在使用这些女性称呼时,一定要注意其中的褒贬含义,分清场合和彼此的身份,避免误会或引起尴尬。

重点单词查看全部解释baseball['beis.bɔ:l]

想一想再看

n. 棒球

联想记忆X单词baseball联想记忆:
base基础+ball球→建立基础打球→垒球

bait[beit]

想一想再看

n. 饵,引诱
vt. 嘲笑,纵犬攻击,以饵引

联想记忆X单词bait联想记忆:
从上图找一种用诱饵逗弄小鱼的感觉。

chick[tʃik]

想一想再看

adj. 胆小的,懦弱的 n. 小鸡

jail[dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

opera['ɔpərə]

想一想再看

n. 歌剧
n. 挪威Opera软件公司的浏览

联想记忆X单词opera联想记忆:
a和o结尾的都是艺术单词,源于意大利

plain[plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,简

vine[vain]

想一想再看

n. 攀爬植物,藤,蔓